| The book in English is out
at createspace.com |
|
|
|
|
|
|||||||
![]() |
|
|
army |
|
captivity |
|
captivity |
|
captivity |
|||
| original |
|
|
armádě |
|
zajetí |
|
zajetí |
|
zajetí |
|||
| Einleitung |
|
In
österreichischer |
|
|
|
Gefangenschaft | ||||||
| paralell |
|
|
|
|
|
Úvod: |
Introduction: | Einleitung: | |
|
Josef Šrámek *26.10.1892
|
Josef Šrámek born on
October
26.1892 |
Josef
Šrámek
* 26.10.1892 + 3.2.198 |
|
| Ve dvaadvaceti letech ho odvedli na frontu. | At the age of 22 he was drafted to fight in the first World War | Mit zweiundzwanzig Jahren wurde er an die Front geschickt: | |
|
|
|
|
| Vzápětí zažil hlad, zimu, smrt... | Soon after he experienced hunger, cold, death... | Dann erlebte er Hunger, Kälte, Tod | |
|
|
|
|
| Ve svých nejhorších dobách si psal deník. Téměř zázrakem ho zachránil i v situaci, kdy zajatci v karanténě byli svlečeni do naha a kromě vzpomínek jim nebylo ponecháno nic. Díky tomu se dnes s odstupem můžeme podílet na jeho zkušenosti. | During his worst times he kept writing his diary. Miraculously he had saved the diary even when the prisoners in quarantine were stripped naked and left with nothing but their memories. Thanks to this we can take part in his experience today. | In seinen schlimmsten Zeiten schrieb er ein Tagebuch, das er gleich einem Wunder retten konnte in der Situation, wo die Gefangenen in Quarantäne nackt ausgezogen wurden und ihnen nichts als Erinnerungen gelassen wurde. Dank diesem Wunder können wir heute mit Abstand an seinen Erfahrungen teilnehmen. | |
| I my máme své problémy, a někdy nemusí být malé. Tento deník nám pomůže si uvědomit, že mohou existovat i situace nesrovnatelně horší. Možná nás naučí i těšit se z toho, co máme. | We also have our problems - not necessarily small ones. This diary however can help us realize that situations may exist which are much worse than ours. It may even teach us to take joy in what we have. | Auch wir haben unsere Probleme, die nicht immer klein sein mögen. Dieses Tagebuch kann uns helfen, wahrzunehmen, dass auch unvergleichlich schlimmere Situationen auftreten können. Vielleicht lehrt es uns, sich an dem zu freuen, was wir haben. | |
| Jako válečný zajatec prošel Srbsko, Albánii, Itálii a Francii. Po válce se vrátil domů jako francouzský legionář. | As a prisoner of war he went through Serbia, Albania, Italy and France to return home as member of the "French Legions" after the war. | ||
|
Oženil se s Ludmilou Annou
Novákovou, měli 2 děti: |
He married
Ludmila Anna Novakova. |
Nach dem Krieg
kehrte er nach Hause als tschechoslowakischer Legionär,
heiratete sein Fräulein Anni, Ludmila Anna
Nováková,
mit
der er zwei Kinder hatte: den Sohn Josef und die Tochter Jarmila, die
beide
in Prag leben. |
|
| Žil v Ústí nad Labem do věku 91 let. | He lived in Usti nad Labem til the age of 91. | Er selbst verbrachte sein ganzes Leben in Aussig, er starb im gesegneten Alter von 91 Jahren. | |
| O tento
web se stará jeho vnuk. Zde spolu na fotce z vánoc 1962. |
This website
is maintained by
his grandson. Both are shown on this photograph taken in 1962. |
Diese
Web-Adresse betreut sein
Enkel. |
|
| Poznámka
správce Webu: Tento text obsahuje výroky, které lze chápat jako hanobení rasy, národa nebo náboženství. Je mou povinností upozornit, že tyto výroky, zachované v zájmu historické autentičnosti,
|
Webmaster's
note: The following text contains statements which can be understood as dishonoring of a race or a nation or a religion. It is my duty to note that these statements retained in order to preserve the historical authenticity of the text
|
Anmerkung
für den
Web-Verwalter: Dieser Text enthält Äußerungen, die als Schändung der Rasse, des Volkes oder der Religion gedeutet werden könnten. Es ist meine Pflicht, darauf aufmerksam zu machen, dass diese Äußerungen, im Interesse der historischen Authentizität beibehalten wurden, und :
|
|
| Začátek:
|
Start
Reading:
|
Anfang: |
| The book in English is out
at createspace.com |
|
|
|
|
|
|||||||
![]() |
|
|
army |
|
captivity |
|
captivity |
|
captivity |
|||
| original |
|
|
armádě |
|
zajetí |
|
zajetí |
|
zajetí |
|||
| Einleitung |
|
In
österreichischer |
|
|
|
Gefangenschaft | ||||||
| paralell |
|
|
|
|
(C) Copyright
Josef
Šrámek a
dědicové..
Toto
dílo je zatím
publikováno pouze na webu.
Hledá se nakladatel
pro papírové
vydání českého originálu a
hotových
překladů do angličtiny a němčiny.